Смотрю Мунчайлд с другими субтитрами, так там в некоторых моментах не только интонация и сила фразы меняется, так и смысл спокойно может оказываться противоположным. И какому переводу верить? Вечный вопрос, ответ на который всегда один: хочешь лучше - переводи сама.

просто несколько кусочков различающихся моментов